[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

  • Страница 1 из 13
  • 1
  • 2
  • 3
  • 12
  • 13
  • »
Модератор форума: Sacrificed, Enigma  
Форум "N.N.E.C.-O." » Проекты по переводу Манги(test) » Текущие проекты » Раздача DMC (В очередь))
Раздача DMC
AiRДата: Пятница, 02.10.2009, 03:32 | Сообщение # 1
[COMATOSE]
Группа: Администраторы
Сообщений: 541
Статус: Offline

Порядок

Главы:

1. Готова
2. Мираи: перевод - окончено; Sacri: эдитинг, бета
3. Готова
4. Готова
5. Эдитинг: Sacri, перевод: Мираи; бета - ?
6. Готова
7. Готова
8. Asuka, перевод - окончено, Бета: Enigma
9. Перевод: Данте, эдитинг - ?
10. Готова
11. Enigma, перевод - окончено, эдитор: Mindoug, бета - ?



Команда

Эдиторы: Mindoug, Sacri, Asuka
Переводчики: Данте, Мираи, Enigma
Бета-ридеры: Данте, Мираи, Enigma
Файнал-ридеры: кто первый сможет и успеет


Материалы

Так, если кто не знает. Сканы на эдитинг мы берем отсюда:
http://stoptazmo.com/manga-series/detroit_metal_city/

Шрифты для болтовни отсюда:
http://akiha.clan.su/_fr/1/AnimeAce.rar

Шрифт речи Краузера
Шрифт В52 - http://depositfiles.com/files/pdua0xwvj

Потом еще дополню.


Вот тут буржуйские сканы:

http://stoptazmo.com/downloads/manga_series.php
http://www.mangafox.com/directory/d/2.htm

А тут можно нарыть японские:
http://mangahelpers.com


Вопросы

Нужны:
- файнл-ридер
- бета-ридер

Так, а кто переводил 8ю?

 
SacrificedДата: Пятница, 02.10.2009, 08:49 | Сообщение # 2
Ночной форумный Зверек
Группа: Мангака
Сообщений: 301
Статус: Offline

2. Глава
Эдитор: Sacri,
Переводчик, бета-ридер: Мираи

+ не забываем, что весь тайпсет на мне
поэтому как только Миндовг заканчивает, глава идет ко мне

AiR, а каким чего цветом делать?)

Сообщение отредактировал Sacrificed - Пятница, 02.10.2009, 08:52
 
mindougДата: Пятница, 02.10.2009, 10:05 | Сообщение # 3
Друг группы
Группа: Модераторы
Сообщений: 97
Статус: Offline

Sacrificed, я сам попробую тайпсет. может чего и выйдет.
давай сегодня в icq вечером переговорим насчет шрифтов и т.п.


 
SacrificedДата: Пятница, 02.10.2009, 10:31 | Сообщение # 4
Ночной форумный Зверек
Группа: Мангака
Сообщений: 301
Статус: Offline

Эйр, благодарю) Нашлись японские сканы.

Для эдиторов и клинеров: http://mangahelpers.com/search?q=Detroit+Metal+City
Внизу самом, по томам. Их там правда только 5. Но и то хорошо.

Для переводчиков: вы только не возьмите проекты разные, согласуйте между собой, откуда качать собираетесь английские сканы)

mindoug, угу.

Сообщение отредактировал Sacrificed - Пятница, 02.10.2009, 10:31
 
EnigmaДата: Пятница, 02.10.2009, 11:20 | Сообщение # 5
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline

Эх вторую взяли... тогда на мне третья...
Sakri, возьмешт на себя быть эдитором? Если нет то я могу сама этим заняться...


Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
 
AiRДата: Пятница, 02.10.2009, 13:19 | Сообщение # 6
[COMATOSE]
Группа: Администраторы
Сообщений: 541
Статус: Offline

Quote (Sacrificed)
2. Глава
Эдитор: Sacri,
Переводчик, бета-ридер: Мираи

Quote (Sacrificed)
AiR, а каким чего цветом делать?)

Ты не так поняла)
Если ты берешь, допустим, на перевод, то пишешь:

Беру на перевод 2ю глау.

А я в это время в шапке записываю ее на тебя) Тебе никаким цветом ничего писать не нужно) Я потом сам в шапке перекрашу, как появится перевод, бэтинг или эдитинг(готовая глава, можно сказать).


Записал.





Люди не замечают, как по ночам плачет тот, кто идет по жизни смеясь © ...

---
Сорваться — эффектнее, чем устоять.
Разбить — романтичнее, чем уберечь.
Отречься — приятнее, чем настоять.
И самая легкая вещь — умереть.

 
ДантеДата: Пятница, 02.10.2009, 15:37 | Сообщение # 7
Культ. организатор
Группа: Проверенные
Сообщений: 438
Статус: Offline

dry Я 1-ой главой занимаюсь уже бы почти закончил, если бы не кривой английский, бесмыслица иногда получается приходится додумывать)) Но а теперь с гуглом я быстро доделаю))



 
AsukaДата: Пятница, 02.10.2009, 15:39 | Сообщение # 8
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline

AiR,
1-я глава
Эдитор:mindoug
Клинер:Asuka
Перевод: Данте
 
mindougДата: Пятница, 02.10.2009, 19:12 | Сообщение # 9
Друг группы
Группа: Модераторы
Сообщений: 97
Статус: Offline

Quote (Sacrificed)
Для эдиторов и клинеров: http://mangahelpers.com/search?q=Detroit+Metal+City

разрешение там не очень и больше (1400 против 1200 на англ сканами) + там больше возни с текстом + левелы. так что я буду с англ источником работать


 
SacrificedДата: Пятница, 02.10.2009, 19:27 | Сообщение # 10
Ночной форумный Зверек
Группа: Мангака
Сообщений: 301
Статус: Offline

Quote (mindoug)
разрешение там не очень и больше

Самое большое, что нам доступно)

Quote (mindoug)
там больше возни с текстом

Наоборот меньше, т.к. звуки убирать не нужно.
 
AiRДата: Пятница, 02.10.2009, 21:00 | Сообщение # 11
[COMATOSE]
Группа: Администраторы
Сообщений: 541
Статус: Offline

Quote (Данте)
Я 1-ой главой занимаюсь уже бы почти закончил, если бы не кривой английский, бесмыслица иногда получается приходится додумывать)) Но а теперь с гуглом я быстро доделаю))

Если что, пиши непонятные обороты в общем знаменателе, может быть кто-то подскажет.





Люди не замечают, как по ночам плачет тот, кто идет по жизни смеясь © ...

---
Сорваться — эффектнее, чем устоять.
Разбить — романтичнее, чем уберечь.
Отречься — приятнее, чем настоять.
И самая легкая вещь — умереть.

 
МираиДата: Пятница, 02.10.2009, 21:46 | Сообщение # 12
Новичок
Группа: Проверенные
Сообщений: 39
Статус: Offline

Мы подели уже три главы, но разве нет первых пяти глав на русском языке???
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1803630
 
AsukaДата: Пятница, 02.10.2009, 22:03 | Сообщение # 13
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline

Мираи, есть. Но мы все равно с начала решили начать, для тренировки

Enigma, я могу быть с тобой на 3 главе эдитором, несложный эдинг я смогу сделать, а потом миндовг доделает сложное (^^)

ps клин первой главы готов эдинг осталось три момента с заморочками

Сообщение отредактировал asuka - Пятница, 02.10.2009, 22:03
 
SacrificedДата: Пятница, 02.10.2009, 22:29 | Сообщение # 14
Ночной форумный Зверек
Группа: Мангака
Сообщений: 301
Статус: Offline

Мираи, кто-то говорил, что они дальше застряли и не переводят) Поэтому берем.
 
AiRДата: Пятница, 02.10.2009, 23:20 | Сообщение # 15
[COMATOSE]
Группа: Администраторы
Сообщений: 541
Статус: Offline

Quote (Sacrificed)
Наоборот меньше, т.к. звуки убирать не нужно.

Кстати насчет звуков:

Японско-русская таблица ономатопоэтических соответствий.
Очень полезная табличка) Да светятся имена её авторов)

Прикрепление!

Прикрепления: J-E-R_Sounds_v0.zip (162.8 Kb)





Люди не замечают, как по ночам плачет тот, кто идет по жизни смеясь © ...

---
Сорваться — эффектнее, чем устоять.
Разбить — романтичнее, чем уберечь.
Отречься — приятнее, чем настоять.
И самая легкая вещь — умереть.

 
Форум "N.N.E.C.-O." » Проекты по переводу Манги(test) » Текущие проекты » Раздача DMC (В очередь))
  • Страница 1 из 13
  • 1
  • 2
  • 3
  • 12
  • 13
  • »
Поиск: