Раздача DMC
|
|
AiR | Дата: Пятница, 02.10.2009, 03:32 | Сообщение # 1 |
[COMATOSE]
Группа: Администраторы
Сообщений: 541
Статус: Offline
| Порядок Главы: 1. Готова 2. Мираи: перевод - окончено; Sacri: эдитинг, бета 3. Готова 4. Готова 5. Эдитинг: Sacri, перевод: Мираи; бета - ? 6. Готова 7. Готова 8. Asuka, перевод - окончено, Бета: Enigma 9. Перевод: Данте, эдитинг - ? 10. Готова 11. Enigma, перевод - окончено, эдитор: Mindoug, бета - ? Команда Эдиторы: Mindoug, Sacri, Asuka Переводчики: Данте, Мираи, Enigma Бета-ридеры: Данте, Мираи, Enigma Файнал-ридеры: кто первый сможет и успеет Материалы Так, если кто не знает. Сканы на эдитинг мы берем отсюда: http://stoptazmo.com/manga-series/detroit_metal_city/ Шрифты для болтовни отсюда: http://akiha.clan.su/_fr/1/AnimeAce.rar Шрифт речи Краузера Шрифт В52 - http://depositfiles.com/files/pdua0xwvj Потом еще дополню. Вот тут буржуйские сканы: http://stoptazmo.com/downloads/manga_series.php http://www.mangafox.com/directory/d/2.htm А тут можно нарыть японские: http://mangahelpers.com Вопросы Нужны: - файнл-ридер - бета-ридер Так, а кто переводил 8ю?
|
|
| |
Enigma | Дата: Пятница, 06.11.2009, 21:15 | Сообщение # 166 |
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline
| Quote (Мираи) вторую я уже перевела, пятая будет завтра вечером Есть в мире счастье)... наконец я это увижу!)))
Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
|
|
| |
Asuka | Дата: Пятница, 06.11.2009, 21:16 | Сообщение # 167 |
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| так-с, кто у нас смелый и пойдет на 9ю главу к Данте?  Добавлено (06.11.2009, 21:16) ---------------------------------------------
Quote (Enigma) Есть в мире счастье)... наконец я это увижу!))) еще ж тайпсет надо будет ждать...
|
|
| |
Enigma | Дата: Пятница, 06.11.2009, 21:20 | Сообщение # 168 |
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline
| Читай выше. Пятую завтра вечером обещали))))
Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
|
|
| |
Asuka | Дата: Пятница, 06.11.2009, 21:32 | Сообщение # 169 |
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| читаю Quote (Мираи) вторую я уже перевела, пятая будет завтра вечером тут про перевод имелось в виду
|
|
| |
Enigma | Дата: Пятница, 06.11.2009, 21:33 | Сообщение # 170 |
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline
| Ааа! ксоооо(((((....
Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
|
|
| |
Asuka | Дата: Пятница, 06.11.2009, 22:25 | Сообщение # 171 |
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| когда вторая и пятая главы будут готовы, можно региться на аниманге. Quote (AiR) 8. Asuka - перевод остался ^__^ ... и тайпсет ^__^
|
|
| |
Enigma | Дата: Суббота, 07.11.2009, 16:44 | Сообщение # 172 |
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline
| Перевод 11 главы завершен. Завтра его откорректирую и в понедельник выложу, раньше не смогу.
Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
|
|
| |
Asuka | Дата: Суббота, 07.11.2009, 17:47 | Сообщение # 173 |
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| Enigma, ну и скорость ))) свой перевод незнаю когда закончу, у мя температура высокая(((
Сообщение отредактировал asuka - Суббота, 07.11.2009, 19:33 |
|
| |
Enigma | Дата: Понедельник, 09.11.2009, 07:43 | Сообщение # 174 |
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline
| Quote (asuka) Enigma, ну и скорость ))) свой перевод незнаю когда закончу, у мя температура высокая((( Ну... это ж я) Тоже болеешь?
Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
|
|
| |
Asuka | Дата: Понедельник, 09.11.2009, 12:42 | Сообщение # 175 |
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| дя, болею =( а ты? у мя еще ноут конфисковали и в нет не пускали, сейчас ноут вернули, займусь переводом =)
|
|
| |
Данте | Дата: Вторник, 10.11.2009, 13:08 | Сообщение # 176 |
Культ. организатор
Группа: Проверенные
Сообщений: 438
Статус: Offline
| [off]Хе... Правописание это как искусство карате, или тейквандо. Настоящий мастер прибигает к нему только в крайнем случае. <_<[/off] Сейчас без интернета и вдимо на пару недель. Так что переводом буду заниматься посредственно.
Сообщение отредактировал Данте - Вторник, 10.11.2009, 13:09 |
|
| |
Eretik-kun | Дата: Вторник, 10.11.2009, 18:00 | Сообщение # 177 |
Злобный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 1125
Статус: Offline
| Quote (Данте) Настоящий мастер прибигает к нему только в крайнем случае [off]Я не мастер, но правильно будет прибЕгает...[/off]
I Wish One Day, That I Can Be Needed By Someone...(с) Sabaku No Gaara. 
|
|
| |
Asuka | Дата: Пятница, 13.11.2009, 09:41 | Сообщение # 178 |
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| основной перевод 8й главы завершен осталось чуток подкорректировать, звуки и выкладываю на бету
|
|
| |
mindoug | Дата: Воскресенье, 15.11.2009, 22:56 | Сообщение # 179 |
Друг группы
Группа: Модераторы
Сообщений: 97
Статус: Offline
| Enigma, как дела с переводом?
|
|
| |
Enigma | Дата: Понедельник, 16.11.2009, 07:43 | Сообщение # 180 |
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline
| Перевод уже давно завершен. Но я очень плохо себя чувствую, поэтому набрать на компе не могу сейчас...
Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
|
|
| |