[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

  • Страница 1 из 17
  • 1
  • 2
  • 3
  • 16
  • 17
  • »
Субтитры или Озвучка?
Что вы больше предпочитаете?
1. Субтитры [ 13 ] [56.52%]
2. Дубляж (моно) [ 2 ] [8.70%]
3. Все вместе, мне без разницы. [ 5 ] [21.74%]
4. Озвучка Cuba 77 [ 1 ] [4.35%]
5. Только многоголосая озвучка! [ 2 ] [8.70%]
Всего ответов: 23
AiRДата: Четверг, 13.08.2009, 02:41 | Сообщение # 1
[COMATOSE]
Группа: Администраторы
Сообщений: 541
Статус: Offline

Вот подняли данный вопрос и, дабы не флудить, обсудим его здесь.
Что же все-таки для анимешника приемлемей?

Я считаю лучшим переводом - субтитры. Помогает лучше окунуться в атмосферу аниме и слышать оригинальные голоса сейю. Добивают бэ-канье и мэ-канье Кубы77 и не очень удачный многоголосый перевод различных студий. А "одиночки", которые безуспешно стараются имитировать эмоции персонажей.





Люди не замечают, как по ночам плачет тот, кто идет по жизни смеясь © ...

---
Сорваться — эффектнее, чем устоять.
Разбить — романтичнее, чем уберечь.
Отречься — приятнее, чем настоять.
И самая легкая вещь — умереть.

 
SnakeДата: Четверг, 13.08.2009, 02:46 | Сообщение # 2
Читер клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 233
Статус: Offline

субтитры лучше, чем озвучка.... хотя и перевод кубы тоже не плохой...как то я привык уже к нему...


.:*~*:.На самом деле у жизни нет никакого смысла...
.:*~*:.Единственная суть в том, что бы найти себе занятие...
 
ImpressДата: Четверг, 13.08.2009, 14:27 | Сообщение # 3
Руссист клуба
Группа: Друзья
Сообщений: 683
Статус: Offline

Quote (AiR)
Вот подняли данный вопрос и, дабы не флудить, обсудим его здесь.
Что же все-таки для анимешника приемлемей?

Вообще-то, вопрос я подняла, чтобы тема ... не помню какая не померла... Я так везде могу)

Я за сабы. Потому что мне сложно найти качественный дубляж. А сабы можно самой переделать или перевести с english. Я горжусь тем, что моя малая первое свое аниме посмотрела с сабами! Это моя заслуга.) К тому же с сабами можно на японском достаточно слов изучить и добивать ими своих неанимешных знакомых))

 
ДантеДата: Четверг, 13.08.2009, 14:34 | Сообщение # 4
Культ. организатор
Группа: Проверенные
Сообщений: 438
Статус: Offline

dry
Quote (Renge)
огу смотреть дубляж тока от cuba77

ОО мать моя женщина, ДУБЛЯЖ фореве <_<.
Оффтопик
Дублированный перевод - это когда каждого персонажа озвучивают своим голосом и в хорошем дубляже ещё убирают иностранные языки. То есть полный ролевой перевод.
Куба 77 ни каким боком к этому не относится, он озвучивает. Хотя было пару работ его и персоны 99, но с хорошим дубляжом это вряд ли можно сравнить.
"Ходячий замок", яркий пример хорошего дубляжа, туда ещё и "Унесённые призраками".
Но мне ещё нравятся сабы, т.к можно слышать родной для аниме голос. В общем то не имеет особого значения для меня это всё, но всё же приятно слышать дублированный перевод...




 
ImpressДата: Четверг, 13.08.2009, 14:49 | Сообщение # 5
Руссист клуба
Группа: Друзья
Сообщений: 683
Статус: Offline

Да дубляж хороший иногда необходим, чтобы подсадить вновь прибывших. Но я думаю, все сойдутся во мнении, что сабы лучше)))
 
МэйДата: Четверг, 13.08.2009, 16:45 | Сообщение # 6
Чуунин
Группа: Проверенные
Сообщений: 364
Статус: Offline

Угу, сабы рулят, в другой теме писала почему. А мне нравится озвучка кубы dry


 
Devil-chanДата: Четверг, 13.08.2009, 20:09 | Сообщение # 7
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Статус: Offline

сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы.....и т.д.

МУГЕН АКТИВАЦИЯ!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
Eretik-kunДата: Четверг, 13.08.2009, 21:11 | Сообщение # 8
Злобный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 1125
Статус: Offline

Качественная многоголосая озвучка мне попадается редко, но уж если попадается... да еще и в философской анимешке, то это для меня моментальный уход в астрал на несколько часов (мне все по барабану, меня ни чем не оторвешь!), последней анимешкой такого рода было "5 сантиметров в секунду"...
В остальном предпочитаю именно сабы!


I Wish One Day, That I Can Be Needed By Someone...(с) Sabaku No Gaara.

 
mefestoДата: Суббота, 15.08.2009, 13:29 | Сообщение # 9
Проверенный
Группа: Проверенные
Сообщений: 67
Статус: Offline

сабы будут править миром
предлогаю организовать движение против куба77,все на барикады!!!!!!


скажем миру анимяу
 
ImpressДата: Суббота, 15.08.2009, 15:44 | Сообщение # 10
Руссист клуба
Группа: Друзья
Сообщений: 683
Статус: Offline

[off]Где мой оффтоп про "взлитрить"? Ня
 
EnigmaДата: Суббота, 15.08.2009, 15:46 | Сообщение # 11
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline

Сабы лучше... и иногда дубляж... а бывает, что озвучка просто убивает: один голос, кривой перевод, неправильно переведенные имена...

Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
 
МэйДата: Суббота, 15.08.2009, 21:38 | Сообщение # 12
Чуунин
Группа: Проверенные
Сообщений: 364
Статус: Offline

Quote (mefesto)
предлогаю организовать движение против куба77,все на барикады!!!!!!

Куба 77 ещё ничего озвучивает!!!! Ты персону99 послушай, вот это УЖАС



 
ДантеДата: Суббота, 15.08.2009, 21:58 | Сообщение # 13
Культ. организатор
Группа: Проверенные
Сообщений: 438
Статус: Offline

Бесполезно, тем более мне, с девчёнками спорить dry .
Куба 77 ещё тот приколист, как с какойнить эмоцией скажет...
Позитива потом много короче может остаться)

Смотрите тогда ещё и фильмы (особенно те в которых перевод на русский офигенный, например "Особо опасен") на англ. и с сабами...
Если вы хорошего дубляжа не слышали, то могу найти и дать.
Его очень мало, поэтому остались сабы...
А знаете что, мне русский язык нравится, главное понимать)






Сообщение отредактировал Данте - Суббота, 15.08.2009, 21:58
 
ImpressДата: Воскресенье, 16.08.2009, 20:10 | Сообщение # 14
Руссист клуба
Группа: Друзья
Сообщений: 683
Статус: Offline

А еще ценю сабы за то, что мама не понимает по звучанию о чем я смотрю!!
 
SacrificedДата: Воскресенье, 16.08.2009, 21:42 | Сообщение # 15
Ночной форумный Зверек
Группа: Мангака
Сообщений: 301
Статус: Offline

На самом деле сабы, потому что очень нравится как звучит японский. Ощущения, как будто плоские камешки в руках перебираешь *сама не знаю, почему именно такие ассоциации, но очень приятно слушать*
Ну и сейю, да, они молодцы, у них потрясающая школа и наши ни на что не годны.

Кто-нибудь слышал, как переводили Наруто на Jetix'се? wacko

Добавлено (16.08.2009, 21:42)
---------------------------------------------
И с англ. сабами английский подтягивать удобно))

 
  • Страница 1 из 17
  • 1
  • 2
  • 3
  • 16
  • 17
  • »
Поиск: