|
Субтитры или Озвучка?
|
| | |
AiR | Дата: Четверг, 13.08.2009, 02:41 | Сообщение # 1 |
[COMATOSE]
Группа: Администраторы
Сообщений: 541
Статус: Offline
| Вот подняли данный вопрос и, дабы не флудить, обсудим его здесь. Что же все-таки для анимешника приемлемей? Я считаю лучшим переводом - субтитры. Помогает лучше окунуться в атмосферу аниме и слышать оригинальные голоса сейю. Добивают бэ-канье и мэ-канье Кубы77 и не очень удачный многоголосый перевод различных студий. А "одиночки", которые безуспешно стараются имитировать эмоции персонажей.
Люди не замечают, как по ночам плачет тот, кто идет по жизни смеясь © ... --- Сорваться — эффектнее, чем устоять. Разбить — романтичнее, чем уберечь. Отречься — приятнее, чем настоять. И самая легкая вещь — умереть.
|
|
| |
Snake | Дата: Четверг, 13.08.2009, 02:46 | Сообщение # 2 |
Читер клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 233
Статус: Offline
| субтитры лучше, чем озвучка.... хотя и перевод кубы тоже не плохой...как то я привык уже к нему...
.:*~*:.На самом деле у жизни нет никакого смысла... .:*~*:.Единственная суть в том, что бы найти себе занятие...
|
|
| |
Impress | Дата: Четверг, 13.08.2009, 14:27 | Сообщение # 3 |
Руссист клуба
Группа: Друзья
Сообщений: 683
Статус: Offline
| Quote (AiR) Вот подняли данный вопрос и, дабы не флудить, обсудим его здесь. Что же все-таки для анимешника приемлемей? Вообще-то, вопрос я подняла, чтобы тема ... не помню какая не померла... Я так везде могу) Я за сабы. Потому что мне сложно найти качественный дубляж. А сабы можно самой переделать или перевести с english. Я горжусь тем, что моя малая первое свое аниме посмотрела с сабами! Это моя заслуга.) К тому же с сабами можно на японском достаточно слов изучить и добивать ими своих неанимешных знакомых))
|
|
| |
Данте | Дата: Четверг, 13.08.2009, 14:34 | Сообщение # 4 |
Культ. организатор
Группа: Проверенные
Сообщений: 438
Статус: Offline
| Quote (Renge) огу смотреть дубляж тока от cuba77 ОО мать моя женщина, ДУБЛЯЖ фореве <_<. Оффтопик Дублированный перевод - это когда каждого персонажа озвучивают своим голосом и в хорошем дубляже ещё убирают иностранные языки. То есть полный ролевой перевод. Куба 77 ни каким боком к этому не относится, он озвучивает. Хотя было пару работ его и персоны 99, но с хорошим дубляжом это вряд ли можно сравнить. "Ходячий замок", яркий пример хорошего дубляжа, туда ещё и "Унесённые призраками". Но мне ещё нравятся сабы, т.к можно слышать родной для аниме голос. В общем то не имеет особого значения для меня это всё, но всё же приятно слышать дублированный перевод...
|
|
| |
Impress | Дата: Четверг, 13.08.2009, 14:49 | Сообщение # 5 |
Руссист клуба
Группа: Друзья
Сообщений: 683
Статус: Offline
| Да дубляж хороший иногда необходим, чтобы подсадить вновь прибывших. Но я думаю, все сойдутся во мнении, что сабы лучше)))
|
|
| |
Мэй | Дата: Четверг, 13.08.2009, 16:45 | Сообщение # 6 |
Чуунин
Группа: Проверенные
Сообщений: 364
Статус: Offline
| Угу, сабы рулят, в другой теме писала почему. А мне нравится озвучка кубы
|
|
| |
Devil-chan | Дата: Четверг, 13.08.2009, 20:09 | Сообщение # 7 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Статус: Offline
| сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы,сабы, сабы, сабы.....и т.д.
МУГЕН АКТИВАЦИЯ!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
|
| |
Eretik-kun | Дата: Четверг, 13.08.2009, 21:11 | Сообщение # 8 |
Злобный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 1125
Статус: Offline
| Качественная многоголосая озвучка мне попадается редко, но уж если попадается... да еще и в философской анимешке, то это для меня моментальный уход в астрал на несколько часов (мне все по барабану, меня ни чем не оторвешь!), последней анимешкой такого рода было "5 сантиметров в секунду"... В остальном предпочитаю именно сабы!
I Wish One Day, That I Can Be Needed By Someone...(с) Sabaku No Gaara. 
|
|
| |
mefesto | Дата: Суббота, 15.08.2009, 13:29 | Сообщение # 9 |
Проверенный
Группа: Проверенные
Сообщений: 67
Статус: Offline
| сабы будут править миром предлогаю организовать движение против куба77,все на барикады!!!!!!
скажем миру анимяу
|
|
| |
Impress | Дата: Суббота, 15.08.2009, 15:44 | Сообщение # 10 |
Руссист клуба
Группа: Друзья
Сообщений: 683
Статус: Offline
| [off]Где мой оффтоп про "взлитрить"? Ня
|
|
| |
Enigma | Дата: Суббота, 15.08.2009, 15:46 | Сообщение # 11 |
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline
| Сабы лучше... и иногда дубляж... а бывает, что озвучка просто убивает: один голос, кривой перевод, неправильно переведенные имена...
Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
|
|
| |
Мэй | Дата: Суббота, 15.08.2009, 21:38 | Сообщение # 12 |
Чуунин
Группа: Проверенные
Сообщений: 364
Статус: Offline
| Quote (mefesto) предлогаю организовать движение против куба77,все на барикады!!!!!! Куба 77 ещё ничего озвучивает!!!! Ты персону99 послушай, вот это УЖАС
|
|
| |
Данте | Дата: Суббота, 15.08.2009, 21:58 | Сообщение # 13 |
Культ. организатор
Группа: Проверенные
Сообщений: 438
Статус: Offline
| Бесполезно, тем более мне, с девчёнками спорить . Куба 77 ещё тот приколист, как с какойнить эмоцией скажет... Позитива потом много короче может остаться) Смотрите тогда ещё и фильмы (особенно те в которых перевод на русский офигенный, например "Особо опасен") на англ. и с сабами... Если вы хорошего дубляжа не слышали, то могу найти и дать. Его очень мало, поэтому остались сабы... А знаете что, мне русский язык нравится, главное понимать)
Сообщение отредактировал Данте - Суббота, 15.08.2009, 21:58 |
|
| |
Impress | Дата: Воскресенье, 16.08.2009, 20:10 | Сообщение # 14 |
Руссист клуба
Группа: Друзья
Сообщений: 683
Статус: Offline
| А еще ценю сабы за то, что мама не понимает по звучанию о чем я смотрю!!
|
|
| |
Sacrificed | Дата: Воскресенье, 16.08.2009, 21:42 | Сообщение # 15 |
Ночной форумный Зверек
Группа: Мангака
Сообщений: 301
Статус: Offline
| На самом деле сабы, потому что очень нравится как звучит японский. Ощущения, как будто плоские камешки в руках перебираешь *сама не знаю, почему именно такие ассоциации, но очень приятно слушать* Ну и сейю, да, они молодцы, у них потрясающая школа и наши ни на что не годны. Кто-нибудь слышал, как переводили Наруто на Jetix'се?  Добавлено (16.08.2009, 21:42) --------------------------------------------- И с англ. сабами английский подтягивать удобно))
|
|
| |
|