Раздача DMC
|
|
AiR | Дата: Пятница, 02.10.2009, 03:32 | Сообщение # 1 |
[COMATOSE]
Группа: Администраторы
Сообщений: 541
Статус: Offline
| Порядок Главы: 1. Готова 2. Мираи: перевод - окончено; Sacri: эдитинг, бета 3. Готова 4. Готова 5. Эдитинг: Sacri, перевод: Мираи; бета - ? 6. Готова 7. Готова 8. Asuka, перевод - окончено, Бета: Enigma 9. Перевод: Данте, эдитинг - ? 10. Готова 11. Enigma, перевод - окончено, эдитор: Mindoug, бета - ? Команда Эдиторы: Mindoug, Sacri, Asuka Переводчики: Данте, Мираи, Enigma Бета-ридеры: Данте, Мираи, Enigma Файнал-ридеры: кто первый сможет и успеет Материалы Так, если кто не знает. Сканы на эдитинг мы берем отсюда: http://stoptazmo.com/manga-series/detroit_metal_city/ Шрифты для болтовни отсюда: http://akiha.clan.su/_fr/1/AnimeAce.rar Шрифт речи Краузера Шрифт В52 - http://depositfiles.com/files/pdua0xwvj Потом еще дополню. Вот тут буржуйские сканы: http://stoptazmo.com/downloads/manga_series.php http://www.mangafox.com/directory/d/2.htm А тут можно нарыть японские: http://mangahelpers.com Вопросы Нужны: - файнл-ридер - бета-ридер Так, а кто переводил 8ю?
|
|
| |
Enigma | Дата: Четверг, 22.10.2009, 15:39 | Сообщение # 121 |
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline
| Перевод 6-ой главы закончен и выложен в соответствующей теме!
Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
|
|
| |
Asuka | Дата: Четверг, 22.10.2009, 17:30 | Сообщение # 122 |
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| в 8 остался тайпсет и файнал рид
Сообщение отредактировал asuka - Пятница, 23.10.2009, 16:11 |
|
| |
Sacrificed | Дата: Четверг, 22.10.2009, 22:48 | Сообщение # 123 |
Ночной форумный Зверек
Группа: Мангака
Сообщений: 301
Статус: Offline
| А кто на перевод взял?
|
|
| |
Asuka | Дата: Пятница, 23.10.2009, 16:11 | Сообщение # 124 |
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| еще не кто
|
|
| |
Данте | Дата: Пятница, 23.10.2009, 20:28 | Сообщение # 125 |
Культ. организатор
Группа: Проверенные
Сообщений: 438
Статус: Offline
| НАКОНЕЦ то! Получилось сделать норм перевод до конца. Гоменасаи. Добавлено (23.10.2009, 20:28) --------------------------------------------- http://akiha.clan.su/_ld/0/28_1.2.zip
|
|
| |
Asuka | Дата: Среда, 28.10.2009, 15:02 | Сообщение # 126 |
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| 8я глава готова перевод и тайпсет завершен зы проекту месяц, а интузиазма уже ни у кого нет 
|
|
| |
Enigma | Дата: Среда, 28.10.2009, 21:49 | Сообщение # 127 |
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline
| Ну... лично я возьму на себя перевод, эдитинг и тайпсет 10-ой главы сразу же после Хеллоуина...
Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
|
|
| |
Eretik-kun | Дата: Среда, 28.10.2009, 22:08 | Сообщение # 128 |
Злобный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 1125
Статус: Offline
| Так, ребята, Enigm'у сильно не пинаем, мы её и так неплохо нагрузили подготовкой культ. программы для проведения Хеллоуина. Sacrificed с головой ушла в учебу, так что уже неделю ни на сходках, ни на сайте не появляется... тут уж ничего не поделаешь, надо! А вот AiR пропадает в какой-то новой MMORPG, так что смело можете пинать лодыря по возвращению! У Данте обрубили и-нет, поэтому он временно выбыл из строя! Кста, давно не видел mindoug'a, что с ним?
I Wish One Day, That I Can Be Needed By Someone...(с) Sabaku No Gaara. 
|
|
| |
Asuka | Дата: Среда, 28.10.2009, 22:55 | Сообщение # 129 |
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| Еритик, Энигма у нас вообще передовик, к ней претензий нету =) у Сакри тоже уважительная причина. а вот Данте, гррр -,..,- хоть бы гугловский перевод перечитал потом, и хоть бы все облачки перевел >< миндовг укатил на курсы до конца недели, сидит там без нета (^,..,^) я взяла тайпсет его глав, первой и шестой, шестая уже готова, я в первой много проблем с переводом... Quote (Eretik-kun) А вот AiR пропадает в какой-то новой MMORPG, так что смело можете пинать лодыря по возвращению! 
Сообщение отредактировал asuka - Среда, 28.10.2009, 22:55 |
|
| |
Sacrificed | Дата: Среда, 28.10.2009, 23:17 | Сообщение # 130 |
Ночной форумный Зверек
Группа: Мангака
Сообщений: 301
Статус: Offline
| Я постараюсь закончить со своими на этой неделе и взять новые. Так, а кто переводил 8ю? asuka, 6 полностью готова? Весь эдитинг? И как там перевод Данте? Писать, что он окончен?
|
|
| |
Enigma | Дата: Четверг, 29.10.2009, 08:18 | Сообщение # 131 |
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline
| Quote (asuka) Энигма у нас вообще передовик Ой, как приятно))) аригато, что мну так ценят)... 
Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
|
|
| |
Asuka | Дата: Четверг, 29.10.2009, 11:15 | Сообщение # 132 |
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| Сакри, да, 6я полностью готова, весь эдинг и тайпсет, протестируйте ее кто-нить Quote (Sacrificed) И как там перевод Данте? Писать, что он окончен? писать то он написал, но вот парочка цитат для наглядности: Я просто Нэгичи Сойчиро возрастом 23 года (оригинал: i'm just negishi souichi, 23 years old) Нет… Я всё ещё в начальной стадии. (Додумать) (no... i'm still in the begining phase...) Да Чел стоит подсчитать (Маразм) Это наше самое важное время.(come on man, we're countin' on ya! this is our most important time!) Все верно. При чём говорят пойдём выпьем(alright. with that said, let's go drinking!) С тех пор как я приехал в Токио прошло 5 лет . БЫТЬ Может мои Цели начинаются с Короля Группы? (it's been five years since i came to tokyo... was my intention to start this KIND of band?) Is THIS WHERE THE MEMBERS ARE!? Группа тут??? (Маразм) (без коментариев =_=) прошу заметить что это только три первые страницы манги, часто встречаються (х\З) и варианты перевода навыбор. звуки не переведены вообще. также часто встречается отсутствие восклицательных знаков и перевода даже целых блоков. "окончательная версия" была только часть 2. в целом создается впечатление что перевод сделан на комп переводчике и потом так и отправлен.(убедитесь по цитатам) Quote (Enigma) Ой, как приятно))) аригато, что мну так ценят)... есть за что =)
Сообщение отредактировал asuka - Четверг, 29.10.2009, 11:57 |
|
| |
Enigma | Дата: Четверг, 29.10.2009, 12:11 | Сообщение # 133 |
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline
| asuka, т.к. я бета первой главы тут же и исправлю: 1. Мне всего-то 23, и я обычный человек, Негиши Соичи 2. Нет, я только начал. 3. Давай, нужно продолжать! Для нас это важно! 4. Хорошо. Ну что ж, пошли выпьем! 5. С тех пор, как я приехал в Токио прошло 5 лет... И с какой это стати (или просто - почему) я создал такую группу?! 6. не знаю, что за контекст но я бы перевела так: Есть тут кто?
Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
Сообщение отредактировал Enigma - Четверг, 29.10.2009, 12:38 |
|
| |
Asuka | Дата: Четверг, 29.10.2009, 12:35 | Сообщение # 134 |
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
| Enigma, я там уже поправляла, потом тебе целую главу дам на бету. есть и хорошие новости, не все так плохо как мне сразу показалось, вторая часть перевода (окончательная которая) вполне ничего 
|
|
| |
Enigma | Дата: Четверг, 29.10.2009, 12:37 | Сообщение # 135 |
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline
| Ааа лады) кинешь потом первую)...
Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
|
|
| |