[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

Модератор форума: Sacrificed, Enigma  
Раздача DMC
AiRДата: Пятница, 02.10.2009, 03:32 | Сообщение # 1
[COMATOSE]
Группа: Администраторы
Сообщений: 541
Статус: Offline

Порядок

Главы:

1. Готова
2. Мираи: перевод - окончено; Sacri: эдитинг, бета
3. Готова
4. Готова
5. Эдитинг: Sacri, перевод: Мираи; бета - ?
6. Готова
7. Готова
8. Asuka, перевод - окончено, Бета: Enigma
9. Перевод: Данте, эдитинг - ?
10. Готова
11. Enigma, перевод - окончено, эдитор: Mindoug, бета - ?



Команда

Эдиторы: Mindoug, Sacri, Asuka
Переводчики: Данте, Мираи, Enigma
Бета-ридеры: Данте, Мираи, Enigma
Файнал-ридеры: кто первый сможет и успеет


Материалы

Так, если кто не знает. Сканы на эдитинг мы берем отсюда:
http://stoptazmo.com/manga-series/detroit_metal_city/

Шрифты для болтовни отсюда:
http://akiha.clan.su/_fr/1/AnimeAce.rar

Шрифт речи Краузера
Шрифт В52 - http://depositfiles.com/files/pdua0xwvj

Потом еще дополню.


Вот тут буржуйские сканы:

http://stoptazmo.com/downloads/manga_series.php
http://www.mangafox.com/directory/d/2.htm

А тут можно нарыть японские:
http://mangahelpers.com


Вопросы

Нужны:
- файнл-ридер
- бета-ридер

Так, а кто переводил 8ю?

 
mindougДата: Четверг, 08.10.2009, 18:33 | Сообщение # 76
Друг группы
Группа: Модераторы
Сообщений: 97
Статус: Offline

Данте, когда мне ждать окончательную версию перевода первой главы?

Добавлено (08.10.2009, 18:33)
---------------------------------------------
Редактирование 6главы практически завершено!
возьмитесь кто-нить переводить ее!


 
ДантеДата: Четверг, 08.10.2009, 21:33 | Сообщение # 77
Культ. организатор
Группа: Проверенные
Сообщений: 438
Статус: Offline

dry Окончательную надо добить ещё, хочу с народом собраться и подумать над правильным красивым (А в ДМС это вообще возможно?) переводом



 
EnigmaДата: Четверг, 08.10.2009, 22:11 | Сообщение # 78
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline

Quote (Данте)
Окончательную надо добить ещё, хочу с народом собраться и подумать над правильным красивым (А в ДМС это вообще возможно?) переводом

Данте, родный мой, если ты не принесешь хотя бы черновик на сходку - мое разозлится!.. Я хочу первую главу прочесть наконец!


Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
 
AsukaДата: Пятница, 09.10.2009, 18:00 | Сообщение # 79
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline

happy 4 глава готова для бета-чтения happy
эдинг и тайпсет завершен

зы. как ее залить теперь? оО

Добавлено (09.10.2009, 18:00)
---------------------------------------------
беру на эдинг восьмую главу

 
SacrificedДата: Пятница, 09.10.2009, 18:24 | Сообщение # 80
Ночной форумный Зверек
Группа: Мангака
Сообщений: 301
Статус: Offline

Ну и кто будет бетить?
Мангокоманда, разбираем))
 
AiRДата: Пятница, 09.10.2009, 21:18 | Сообщение # 81
[COMATOSE]
Группа: Администраторы
Сообщений: 541
Статус: Offline

Quote (asuka)
зы. как ее залить теперь? оО

Megaupload
Depositfiles

Quote (Sacrificed)
Ну и кто будет бетить?
Мангокоманда, разбираем))

Могу глянуть. Но не гарантирую, что будет бетинг хороший)





Люди не замечают, как по ночам плачет тот, кто идет по жизни смеясь © ...

---
Сорваться — эффектнее, чем устоять.
Разбить — романтичнее, чем уберечь.
Отречься — приятнее, чем настоять.
И самая легкая вещь — умереть.

 
AsukaДата: Пятница, 09.10.2009, 22:15 | Сообщение # 82
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline

Cакри, я могу быть бета-ридером, а Эйр (раз вызвался ^^), пусть мои главы смотрит, чтобы был не задействованный в главе человек

Quote (AiR)
Megaupload Depositfiles

ок. глава будет завтра, там еще оказывается нужно слои совмещять и тп ^^'

 
EnigmaДата: Суббота, 10.10.2009, 08:22 | Сообщение # 83
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline

Я могу на бету первую главу взять))) Мысли вслух: Так втык хочеться Данте дать)...

Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
 
mindougДата: Суббота, 10.10.2009, 11:41 | Сообщение # 84
Друг группы
Группа: Модераторы
Сообщений: 97
Статус: Offline

Enigma, первая глава: тайпсет даже не начинал, т.к. окончательную версию перевода еще не получил. (а с тем что есть далек от завершения) самому уже надоело ждать angry (между делом закончил 6ую главу, нужен переводчик!) (Enigma?)

 
EnigmaДата: Суббота, 10.10.2009, 13:24 | Сообщение # 85
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline

Quote (mindoug)
(между делом закончил 6ую главу, нужен переводчик!) (Enigma?)

Предупреждаю: я в понедельник уезжаю и дома буду только в четверг. Если устраивает, то переведу)))


Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
 
SacrificedДата: Суббота, 10.10.2009, 17:53 | Сообщение # 86
Ночной форумный Зверек
Группа: Мангака
Сообщений: 301
Статус: Offline

Хорошо. Энигма - 1ую главу берешь на бету. Аска - 3. Я возьму 2ую.
 
AsukaДата: Суббота, 10.10.2009, 18:48 | Сообщение # 87
Генин
Группа: Модераторы
Сообщений: 166
Статус: Offline

нам нужен или один на всех тайпсетер или один бета-ридер, что бы все главы были примерно в однном стиле. финал-ридер само собой один. думаю что лучше если один тапйпсетер. но пока их много хочу внести предложения

шрифт речи краузера В52 (использован в 3 главе Энигмой, кстати Энигма, выложи его если сможешь у меня такого нету ^^')
окончательное название страницы "Detroit Metal City v(№тома)c("главы)p(№страницы)"
оформление последней страницы: какой-нить блок из этой же главы , где в облачках расписано кто над главой работал

тайпсетеры отписываемся dry

 
EnigmaДата: Суббота, 10.10.2009, 22:30 | Сообщение # 88
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline

Шрифт В52 - http://depositfiles.com/files/pdua0xwvj

Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
 
mindougДата: Воскресенье, 11.10.2009, 10:40 | Сообщение # 89
Друг группы
Группа: Модераторы
Сообщений: 97
Статус: Offline

Quote (Enigma)
Предупреждаю: я в понедельник уезжаю и дома буду только в четверг. Если устраивает, то переведу)))

устраивает!


 
EnigmaДата: Воскресенье, 11.10.2009, 11:44 | Сообщение # 90
Генин
Группа: Проверенные
Сообщений: 214
Статус: Offline

Quote (mindoug)
устраивает!

Договорились! Можете записать на перевод...


Enigma sui temporis - Загадка своего времени(лат.)
 
Поиск: